龟剖开挖空,用龟板占卜数十次推断起来也没有一点失误。
孔子知道后说:“神龟能显梦给宋元君,却不能避开余且的鱼网;才智能占卜数十次也没有一点失误,却不能逃脱剖腹挖肠的祸患。如此说来,才智也有困窘的时候,神灵也有考虑不到的地方。即使存在最高超的智慧,也匹敌不了万人的谋算。鱼儿即使不畏惧鱼网却也会害怕鹈鹕。摒弃小聪明方才显示大智慧,除去矫饰的善行方才能使自己真正回到自然的善性。婴儿生下地来没有高明的老师指教也能学会说话,只因为跟会说话的人自然相处。”
--
惠子谓庄子曰:“子言无用。”庄子曰:“知无用而始可与言用矣。天地非不广且大也,人之所用容足耳。然则厕足[厕足:两脚旁边的地方]而垫之,致黄泉,人尚有用乎?”惠子曰:“无用。”庄子曰:“然则无用之为用也亦明矣。”
译文:
惠子对庄子说:“你的言论没有用处。”庄子说:“懂得没有用处方才能够跟他谈论有用。大地不能不说是既广且大了,人所用的只是脚能踩踏的一小块罢了。既然如此,那么只留下脚踩踏的一小块其余全都挖掉,一直挖到黄泉,大地对人来说还有用吗?”惠子说:“当然没有用处。”庄子说:“如此说来,没有
用处的用处也就很明白了。”
--
庄子曰:“人有能游,且得不游乎?人而不能游,且得游乎?夫流遁[流遁:流荡放逸]之志,决绝之行,噫,其非至知厚德之任与!覆坠而不反,火驰而不顾,虽相与为君臣,时也,易世而无以相践。故曰至人不留行焉。夫尊古而悲今,学者之流也。且以狶韦氏之流观今之世,夫孰能不波?唯至人乃能游于世而不僻,顺人而不失己。彼教不学,承意不彼。”
目彻为明,耳彻为聪,鼻彻为颤,口彻为甘,心彻为知,知彻为德。凡道不欲壅[壅:滞塞],壅则哽,哽而不止则跈[跈(jian,四声):乖戾],跈者众害生。物之有知者恃息,其不殷[殷:盛],非天之罪。天之穿之,日夜无降,人则顾塞其窦。胞有重阆[阆(lang,四声):空旷],心有天游。室无空虚,则妇[妇:儿媳]姑[姑:婆婆]勃谿[勃谿:争吵];心无天游,则六凿相攘[攘:扰乱,侵夺]。大林丘山之善于人也,亦神者不胜。
德溢乎名,名溢乎暴,谋稽乎誸[誸(xian,二声):急],知出乎争,柴生乎守,官事果乎众宜。春雨日时,草木怒生,铫鎒[铫(yao,二声)鎒(nou,四声):皆指锄草的工具]于是乎始修,草木之到植者过半,而不知其然。
静然可以补病,眦搣[搣(mie,四声):按摩]可以休[休:当为“沐”之误写]老,宁可以止遽[遽:急躁]。虽然,若是,劳者之务也,非佚者之所未尝过而问焉。圣人之所以駴[駴(hai,四声):同“骇”,惊]天下,神人未尝过而问焉;贤人所以駴世,圣人未尝过而问焉;君子所以駴国,贤人未尝过而问焉;小人所以合时,君子未尝过而问焉。
演门有亲死者,以善毁爵为官师,其党人毁而死者半。尧与许由天下,许由逃之;汤与务光,务光怒之。纪他闻之,帅弟子而踆于窾水[窾(kuan,三声)水:水名];诸侯吊之,三年,申徒狄因以踣[踣(bo,二声):仆]河。荃[荃:通“筌”,捕鱼的竹器]者所以在鱼,得鱼而忘荃;蹄者所以在兔,得兔而忘蹄;言者所以在意,得意而忘言。吾安得夫忘言之人而与之言哉!
译文:
庄子说:“人若能随心而游,难道还会不自适自乐吗?人假如不能随心而游,难道还能够自适自乐吗?流连忘返于的心思,矢志不渝弃世孤高的行为,唉,恐怕不是真知大德之人的所作所为吧!沉溺于世事而不知悔悟,心急如焚地追逐而不愿反顾,即使相互间有的为君有的为臣,也只是看作一时的机遇,时世变化后就没有谁会认为自己地位低下了。所以说道德修养极为高尚的人从不愿意在人生的旅途上有所滞留。崇尚古代鄙薄当今,这是未能通达事理之人的观点。用狶韦氏之流的角度来观察当今的世事,谁又能不在心中引起波动?道德修养极为高尚的人方才能够混迹于世而不出现邪僻,顺随于众人之中却不会失却自己的真性。尊古卑今的见教不应学取,禀受其意也不必相互对立争辩不已。”
眼光敏锐叫做明,耳朵灵敏叫做聪,鼻子灵敏叫做膻,口感灵敏叫做甘,心灵透彻叫做智,聪明贯达叫做德。大凡道德总不希望有所壅塞,壅塞就会出现梗阻,梗阻而不能排除就会出现相