!我想我是文王的儿子,我不敢废弃上帝的命令。上天嘉奖文王,使我们这个小小的周国兴盛起来,文王通过占卜,继承了上帝所授给的大命。现在上帝命令臣民帮助我们,何况我们又通过占卜了解到上帝的这番用意呢?唉!上帝的这种明确的意旨,人们应该敬畏,还是帮助我把我们的统治大大地加强吧!”
王说:“你们是曾经辅佐过文王的老臣,你们能够很好地回顾一下遥远的过去吗?你们知道文王是如何的勤劳吗?上帝把取得成功的办法秘密地告诉我们,我不敢不尽一切努力来完成文王所力图成就的事业。所以,我就用这番伟大的道理,教育劝导你们各位诸侯国君,上帝那些诚恳的表示赞助的言词,说明上帝将要成就我们的臣民,我为什么不继承文王的事业而去争取最后的胜利呢?上帝也因此经常向我们发出命令,好像要去掉自己身上疾病那样迫切,我怎敢不去努力地完成文王从上帝那里所接受的神圣的事业呢?”
王说:“在过去,我曾经跟随武王到东方讨伐殷国,所以我天天考虑着出兵东征的困难。譬如父亲要盖房子,已经确定了房子的盖法,可是他的儿子却不肯去奠定房子的地基,何况是盖房子呢?他的父亲把地耕好,他的儿子却不肯播种,何况是收获庄稼呢?做父亲的是敬重自己的事业的,他怎么会说‘我的后代,不会毁掉我的事业’呢?所以,我怎敢不在我暂时执掌大位期间亲自去讨伐叛乱,完成文王从上帝那里接受的大命呢?又好比当父兄的,如果有的邻国讨伐他们的子弟,难道那些统治他们的侯王能够劝阻他们不去救助自己的子弟吗?”
王说:“唉!努力吧,各位诸侯国君以及你们的官吏们。要把国家治理好,就必须依靠圣明的人,而只有十个圣明的人才会了解上帝的意旨,上帝在诚心诚意地帮助我们周国,你们是不敢侮慢上帝的决定的。今天,上帝已经把这个决定下达到我们周国了,那些发动叛乱的人却勾结殷人来讨伐自己的同宗。你们不知道上帝的大命是不能违背的吗?
“我长时期地在考虑:上帝是要灭掉殷国的,譬如种庄稼的农民,为了使庄稼长得好,总要把田亩中的杂草完全除掉。我怎敢不像农民那样,除恶务尽呢?上帝只赞助我们的前辈文王,我怎敢放下卜兆,怎敢不遵从上帝的意旨,不遵循文王的意图而放弃保卫我们美好的国土呢?何况今天的占卜都是吉利的,因此我一定率领你们诸侯国君东征。上帝的命令是不会有差错的,占卜就清楚地说明这一点。”
康诰①
【原文】
惟三月哉生魄②,周公初基作新大邑于东国洛③,四方民大和会④。侯甸男邦、采卫百工、播民和见⑤,士于周⑥。周公咸勤⑦,乃洪大诰治⑧。
王若曰⑨:“孟侯⑩,朕其弟,小子封。惟乃丕显考文王,克明德慎罚;不敢侮鳏寡,庸庸,祗祗,威威,显民,用肇造我区夏,越我一二邦以修我西土。惟时怙冒,闻于上帝,帝休,天乃大命文王。殪戎殷,诞受厥命越厥邦厥民,惟时叙,乃寡兄勖。肆汝小子封在兹东土。”
王曰:“呜呼!封,汝念哉!今民将在祗遹乃文考,绍闻衣德言。往敷求于殷先哲王用保乂民,汝丕远惟商耈成人宅心知训。别求闻由古先哲王用康保民。宏于天,若德裕乃身,不废在王命’!”
王曰:“呜呼!小子封,恫瘝乃身,敬哉!天畏棐忱;民情大可见,小人难保。往尽乃心,无康好逸豫,乃其乂民。我闻曰:‘怨不在大,亦不在小;惠不惠,懋不懋。’已!汝惟小子,乃服惟宏,王应保殷民,亦惟助王宅天命,作新民。”
王曰:“呜呼!封,敬明乃罚。人有小罪,非眚,乃惟终自作不典;式尔,有厥罪小,乃不可不杀。乃有大罪,非终,乃惟眚灾;适尔,既道极厥辜,时乃不可杀。”
王曰:“呜呼!封,有叙时,乃大明服,惟民其敕懋和。若有疾,惟民其毕弃咎;若保赤子,惟民其康乂。
“非汝封刑人杀人,无或刑人杀人。非汝封又曰劓刵人,无或鼻刵人。”
王曰:“外事,汝陈时臬司师,兹殷罚有伦。”又曰:“要囚,服念五六日至于旬时叙,丕蔽要囚。”
王曰:“汝陈时臬事罚。蔽殷彝,用其义刑义杀,勿庸以次汝封。乃汝尽逊曰时叙,惟曰未有逊事。已!汝惟小子,未其有若汝封之心,朕心朕德,惟乃知。
“凡民自得罪:寇攘奸宄,杀越人于货,暋不畏死,罔弗憝。”
王曰:“封,元恶大憝,矧惟不孝不友。子弗祗服厥父事,大伤厥考心;于父不能字厥子,乃疾厥子;于弟弗念