夜下客

繁体版 简体版
夜下客 > 楚辞、千家诗、人间词话、诗品 > 第4章 楚辞4

第4章 楚辞4

远,盖言宓妃之属不可求

也;哲王不寤,盖言上帝不能察司阍雍蔽之罪也。”

“怀朕情\"句;情:衷情。发:抒发。这句说,我怀着深

情而不能抒发。

“余焉能\"句;忍:隐忍。此:即\"朕情\"。终古:永远。

谓我怎能永远忍受下去呢!以上是全诗的第二部分。诗人经过

女媭的劝说,带着疑惑烦恼向重华陈辞,得到公正的评说之

后,乃上叩天门,下求佚女,冀图在天地间能够寻求到自己的

理想,但都以失败而告终。在想象和幻想中。诗人抒发了一种

苦苦求索而又知音难遇的愤激之情。

“索藑茅\"句;索:求取。藑(qióng)茅:传说是一种可

用来占卜的灵草。胡文英《屈骚指掌》:“藑茅,蓍茅也,一名

丝茅,似兰而狭,长三四尺,赤叶无中茎,郢中产。《尔雅》

\'葍,藑茅\',即此物也。”以:同\"与\"。筳(tíng):用来占卜

的小竹片。篿(zhuān):楚地方言,王逸《章句》云:“楚人

名结草折竹以卜曰篿。”

“命灵氛\"句;灵氛:传为神巫名,善巫卜。占:即占卜。

“曰两美\"句;曰:即\"余问曰\",是作品主人公向灵氛问

卜的话。以下四句便是其问卜之辞,两美:即双方都美。合:

遇合。结合。”两美其必合\",谓两个心灵和外表都美好的男

女,必然会走到一起。

“孰信修\"句;孰:谁。信修:真正美好。慕:爱慕。这

句的大意是:虽说是\"两美其必合\",但又有谁与我一样真正

美好而值得我去爱慕呢?按,此句\"慕之\"二字,或以为乃

“莫心\"之合写,或以为乃\"莫念\"之误,等等。今人何剑熏

《楚辞新诂》认为,前\"命灵氛为余占之\"句中的\"占\"字本

应当作\"卟(jī)\",是\"卜以问疑\"之意;而后之\"慕\"字本

当作\"惎(jì)\"。是\"憎\"的意思。照此则意为:两美必然相

遇合,哪有真正美好的人而会被人憎恨呢?这一解说亦颇有说

服力。

九州:古代中国分为九州,这里泛指\"天下\"。

“岂唯\"句;是:代词,这些地方,指前文诸美女所在之

地;一说,指楚国。这里意思是:我寻思着天下是那样广阔,

难道惟独这些地方才有美女吗?

“曰勉远\"句;曰:即\"灵氛答曰\",以下十四句便是灵氛

的话。勉:勉力,努力。远逝:远走。

“孰求\"句;求美:指对方(女方)之求美。释:放弃,

舍弃。女:同\"汝\"。朱熹《集注》:“言天下之大,非独楚有

美女,但当远逝而无疑,岂有美女求贤夫而舍汝者乎?”

“何所\"句;所:处所。芳草:比喻美女。

“尔何\"句;尔:你。怀:怀恋。故宇:旧居,故国。

“世幽昧\"句;世:世间。幽昧:黑暗。眩(xuàn)曜

(yào):日光强烈而使人目眩,形容迷乱的样子。

“孰云\"句;云:语助词。余:这是灵氛站在诗人的角度

替其说话的语气,犹言\"咱们\"。这里是说,世道黑暗而令人

迷乱,谁能明辨咱们是好是坏、是美是丑?

“民好恶\"句;民:人。好:爱好。恶:嫌恶。不同:不一

致,不尽相同。

独异:独异于众,言其好恶特别与众不同。

“户服\"句;户:家家户户。服:佩带。艾:野草名,即

“艾蒿\",有怪味。是诗人心目中的恶草。盈:满。要:通

“腰\"。

谓:犹言\"说是\"。

得:指得出正确的鉴别和判断。”未得\",即未得当。

“岂珵美\"句;珵(g):王逸《章句》:“珵,美玉也。

《相玉书》言,珵大六寸,其耀自照。”当:得当。意思是:这

些人览察草木都不能辨别好坏,又哪能恰当地

『加入书签,方便阅读』