夜下客

繁体版 简体版
夜下客 > 楚辞、千家诗、人间词话、诗品 > 第41章 千家诗25

第41章 千家诗25

“荣\"字,说春来原草又萌新绿,用寻常语,却含意精警,有深

刻哲理,振起全篇,是广为传诵的名句。颈联转出送别友人

就道之意,却说春草滋蔓,侵道接城,并暗含着春草常荣而

道古城荒的感叹,与首联呼应。直到尾联,才把送别之意正

面揭示出来,而又以咏草收束别情。这诗处处咏草,而又处

处关合着送别,使人感觉情韵缠绵,含蕴不尽。

张固《幽闲鼓吹》载白居易到长安袖此诗谒名士顾况。

顾况见到\"居易\"二字,打趣说:“米价方贵,居亦弗易。”当他

读到\"咸阳原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生\"

时,立即嗟赏说:“道得箇语,居即易矣。”这个记载或出于传

闻,但可见当时人对这首诗已有很高的评价。

忆江上吴处士①

贾岛

闽国②扬帆去,蟾蜍③亏复团。

秋风生渭水,落叶满长安。

此地聚会夕,当时雷雨寒。

兰桡殊未返④,消息海云端⑤。

【注释】

①处士:隐居自处不仕之人。②闽国:指唐代的福州(治闽县,在今

福建省闽侯县东北),汉初为闽越国。③蟾蜍(chú缠除):

代指月亮。《初学记·天部》引《五经通义》:“月中有兔,与蟾(同

“蜍\")并。”蟾蜍:虾蟆。④这句是说,友人(吴处士)去后未归。兰

桡(ráo饶):兰木做的桨,这里代指友人的船。殊:很,极。⑤这句是

说,只好等海云那边(指闽地)带来的消息。

【解说】

这是诗人秋天思友之作。几月前的夏天,友人吴处士

赴闽,行前曾与诗人在长安聚会,半夜雷雨之际,吴在灯下

为诗人吟诗。所以诗里有对这一情景的回忆。首联即点题,

“闽国\"是处士所赴之地,\"扬帆\"应\"江上\"。”蟾蜍\"句说赴闽

后,月已几度圆缺,以引起怀念之词,应题面\"忆\"字。颔联

是名联,承第二句,谓当初二人所聚会之长安,如今却是叶

落、水寒,一片秋天萧瑟景象,笔力苍劲。而且自然转到颈

联,即从眼前秋景转而回想起当初夜雨聚会情景,一片深

情,感人肺腑。尾联说盼见不易,只好寄希望于书信,在惋

惜怅惘中作结。贾岛的诗,力矫熟俗而造意平淡,让人在平

淡中味出深长来。这诗写得极概括、极精练,而且有气象。

是一首难得的忆友的佳作。

商山①早行

温庭筠

晨起动征铎③,客行悲故乡。

鸡声茅店月,人迹板桥霜③。

槲叶④落山路,枳花明驿墙⑤。

因思杜陵梦⑥,凫雁满回塘⑦。

【注释】

①商山:又名地肺山,在今陕西省商县东南。②动征铎(duó夺):是说

车子启程。车上有铎铃,旅客行役,车行铃响,故曰\"动征铎\"。③二

句谓征客闻茅店鸡鸣起身赶路,天边还挂着残月;启程时经过板桥,

桥上晨霜留下了行迹。④槲(hú胡)叶:指槲的旧叶。槲树春天发

芽时,旧叶脱落。⑤枳(zhí直)花:枳树在春天开白花。这句是说,

枳花在驿墙边开得耀眼。⑥这句是说回想起过去杜陵的生活恍如

梦境。杜陵,在陕西省长安县东南,秦时为杜县,有汉宣帝陵墓,故称

杜陵。⑦这句是说满塘都是野雁。凫(fú扶):野鸭。回塘:曲折的

池塘。按,这句所写是常使作者怀念的长安旧游场景的一个片断。

他的《渚宫晚春寄秦地友人》说:“凫雁野塘水,牛羊春草烟。秦原晓

重叠,灞浪夜潺湲。”

【解说】

温庭筠(812-?)本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁

县)人。宰相温彦博的远孙。屡试进士不第。做过方城尉,

迁隋县尉,终国子助教。他与李商隐齐名,人称\"温李\"。但

总的说,他的诗词藻浮艳、内容比较贫乏,不如李

『加入书签,方便阅读』