夜下客

繁体版 简体版
夜下客 > 楚辞、千家诗、人间词话、诗品 > 第47章 人间词话3

第47章 人间词话3

三十四

【原文】

词忌用替代字。美成《解语花》之\"桂华流瓦\",境界

极妙。惜以\"桂华\"二字代\"月\"耳。梦窗①以下,则用代

字更多。其所以然者,非意不足,则语不妙也。盖意足则

不暇代,语妙则不必代。此少游之\"小楼连苑\"\"绣毂雕

鞍\"所以为东坡所讥也②。

【注释】①吴文英:号梦窗,南宋词人。②宋俞文豹《吹剑三录》云:“东

坡问少游别后有何作?少游举\'小楼连苑横空,下窥绣毂雕鞍骤\'。坡曰:\'十

三个字只说得一个骑马楼前过。\'\"此事另见《花庵词选》和宋人曾慥的《高

斋诗话》。

【译文】

词忌用替代字。周邦彦《解语花》词的\"桂华流瓦\",境界极为

美妙。可惜用\"桂华\"两个字代替\"月\"吴文英以下的词人,就用代

字更多了。之所以如此,不是文意不充实,就是文辞不巧妙。大概

文意充实就来不及用代字,文辞巧妙就不必用代字。这就是秦观的

“小楼连苑\"\"绣毂雕鞍\"之所以被苏轼讥笑的原因。

解语花

周邦彦

风销焰蜡①,露浥烘炉②,花市光相射。桂华流瓦③。纤

云散,耿耿素娥欲下④。衣裳淡雅。看楚女、**一

把。箫鼓喧,人影参差,满路飘香麝。因念都城

放夜⑤,望千门如昼⑥,嬉笑游冶。钿车罗帕⑦。相逢

处,自有暗尘随马。年光是也。唯只见、旧情衰谢。

清漏移,飞盖归来⑧,从舞休歌罢。

【注释】①焰蜡:一作\"绛蜡\",蜡烛。②浥:沾湿。烘炉:一作\"红莲\",指

花灯。③桂华:代指月光。④耿耿:明亮貌。素娥:嫦娥,亦指仙女。

⑤放夜:夜间驰禁。⑥千门:原指宫内千门万户,此谓市井百姓之千家万户。

⑦钿车:以金花为装饰的车。⑧飞盖:疾驰的车辆。盖,车篷,此指车。

水龙吟

秦观

小楼连苑横空,下窥

绣毂雕鞍骤①。朱帘半

卷,单衣初试,清明

时候。破暖轻风,弄

晴微雨,欲无还有。卖

花声过尽,斜阳院落,

红成阵、飞鸳甃②。

玉佩丁东别后。怅

佳期、参差难又③。名

缰利锁④,天还知道⑤,

和天也瘦⑥。花下重门,

柳边深巷,不堪回首。

念多情,但有当时皓

月,向人依旧。

【注释】①绣毂雕鞍:指华美的车马。

②鸳甃:用对称的砖瓦砌成的井壁。借

指井。③参差:蹉跎,错过。④名缰利锁:谓功名利禄如束缚人的绳索和锁

链。⑤还:如其。⑥和:连。

三十五

【原文】

沈伯时《乐府指迷》云①:“说桃不可直说破桃,须用\'红雨\'

\'刘郎\'等字。说柳不可直说破柳,须用\'章台\'\'灞岸\'等字。”

若惟恐人不用代字者。果以是为工,则古今类书具在,又安用词

为耶?宜其为《提要》所讥也。

【注释】①沈义夫:字伯时,元代词论家。《乐府指迷》,沈义夫撰。《四库提要·集

部·词曲类二》有\"乐府指迷\"条。

【译文】

沈义夫《乐府指迷》说:“说桃不能直接点明桃,必须用\'红雨\'

\'刘郎\'等字代替。咏柳不能直接点明柳,必须用\'章台\'灞岸\'等字

代替。”好像惟恐人不用替代字。如果把这当成工巧,那么从古到今

的类书都记载得清清楚楚,又何必作词呢?难怪他被《四库全书总目

提要》所讥笑。

三十六

【原文】

美成《苏幕遮》词:“叶上初阳干宿雨。水面清圆,一一风荷

举。”此真能得荷之神理者。觉白石《念奴娇》《惜红衣》二词,犹

有隔

『加入书签,方便阅读』