抬起头,看着鹓雏,发出愤怒的声音。难道现在你也要用你梁国宰相的威严来吓我吗?”
--
庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“鲦鱼[鲦鱼(tiao,二声):白条鱼]出游从容,是鱼之乐也。”
惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”
庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”
惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣!”
庄子曰:“请循[循:追溯]其本。子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。我知之濠上也。”
译文:
庄子和惠子在濠水的桥上一起游玩。庄子说:“白条鱼在河里游得多么悠闲自在,这就是鱼儿的快乐。”
惠子说:“你不是鱼,怎么会知道鱼的快乐呢?”
庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼儿的快乐?”
惠子说:“我不是你,当然不了解你;你更不是鱼,那么你肯定也不知道鱼的快乐,也是完全可以肯定的。”
庄子说:“还是让我们顺着先前的话来说。你刚才说‘你哪里知道鱼的快乐’的时候,是已经明白我知道鱼儿的快乐之后问我的,只不过是问我从哪知道的罢了,那我就告诉你,是从壕水的桥上知道的。”
(本章完)