夜下客

繁体版 简体版
夜下客 > 莱根谭围炉夜话小窗幽记 > 第40章

第40章

焚香看树,人事都尽

【原文】

焚香看树,人事都尽。隔帘花落,松梢月上。钟声忽度,推窗仰视,河汉流云,大胜昼时。非有洗心涤虑,得意爻象①之表者,不可独契②其语。

【注释】

①得意爻(yáo)象:理解卦所表示的形象的真正含义,即理解宇宙表象的真意。

②契:契合。

【评析】

有闲逸心,花落月上,河汉流云,方可入眼,钟磬之音,方可入耳。否则,人事纠缠永无止境,岂能会心于天地之象。

收碣石之宿雾,敛苍梧之夕云

【原文】

收碣石①之宿雾,敛苍梧②之夕云。八月灵槎③,泛寒光而静去;三山④神阚⑤,湛清影以遥连。

【注释】

①碣(jiē)石:古山名,在河北昌黎西北。

②苍梧:即九嶷山。

③灵槎(chá):去天河的船。据《博物志》卷十载:天河与海相通,有人住海边,见每年八月有木筏到海边,于是乘上木筏,竟至天河。

④三山:传说中的海上仙山,即蓬莱、方丈、瀛洲。

⑤神阙(què):天上的宫殿。

【评析】

世上本没有仙境。只是想的人多了,它便独立存在于我们的文化长河中了。它既非人境,又非精神,不过是自由的精神之光在人间的折射罢了。

空三楚之暮天,楼中历历

【原文】

空三楚①之暮天,楼中历历;满六朝②之故地,草际悠悠。

【注释】

①三楚:战国时楚地分为西楚、东楚、南楚。

②六朝:三国时的东吴以及后来的东晋、宋、齐、梁、陈六国都相继建都金陵,故有六朝故都之称,此即今天的江苏省南京市。

【评析】

金陵,旧称花柳繁华之都,温柔富贵之乡,代表的是一个逝去了的文化形态。旧日的诗礼簪缨之地,钟鸣鼎食,曾经是风流繁盛令人羡,然而“好”终须有个“了”,风流飘散,草木依旧,人事已休,只留下故楼空对晴空。历史总是钟情于创造,永远面向未来。

赵飞燕歌舞自赏,仙风留于绉裙

【原文】

赵飞燕①歌舞自赏,仙风留于绉裙②;韩昭侯③笑④不轻,俭德昭于弊裤⑤:皆以一物著名,局面相去甚远。

【注释】

①赵飞燕:汉成帝妃子。因长袖善舞,体态轻盈号曰飞燕。

②绉(zhòu)裙:绉纱的裙子。

③韩昭侯:战国时韩国国君。《韩非子·内储说上》记其赏罚分明:“故藏弊裤厚赏之,使人为贲诸也,妇人之拾蚕,渔者之握鳝,是以效之。”

④(pín)笑:又发愁又高兴。,同“颦”。

⑤弊裤(kù):破衣服。借指穷人。

【评析】

物之同性,人情各异。好美者钟意于风姿情态,为善者着眼于德行情操。

翠微僧至,衲衣皆染松云

【原文】

翠微①僧至,衲衣皆染松云;斗室残经②,石磬③半沉蕉雨。

【注释】

①翠微:绿色掩映的幽静处。微,隐蔽。

②残经:未看完的经书。

③磬(qìng):佛教的打击乐器,形状像钵。

【评析】

石磬蕉雨,翠阴松云,残经衲衣,清幽之境。清修之人,人与景浑然一体,仿若混沌未开之时。

诗用方言,岂是采风之子

【原文】

诗用方言,岂是采风之子;谈邻俳语①,恐贻拂麈②之羞。

【注释】

①俳(pái)语:诙谐、滑稽的话。

②拂麈(zhǔ):拂尘。一般在高士清客手中,这里以此借指高士清客。

【评析】

诗之高下当以神韵论。神韵者,若无真性情、无开阔胸襟者,无以得之。若一味以语言之雅俗来划分高下,则已落入只重形式不问内容的窠臼。“真诗乃在民间”,《诗经》、《乐府涛》何尝不是乡里俳语呢?然而,千百年来脍炙人口,世代奉为圭臬。

南涧科头,北窗坦腹

【原文】

南涧科头①,可任半帘明月;北窗坦腹,还须一榻清风。

【注释】

『加入书签,方便阅读』