夜下客

繁体版 简体版
夜下客 > 莱根谭围炉夜话小窗幽记 > 第40章

第40章

①科头:结发不戴帽子。

【评析】

《庄子·田子方》中有一则寓言说,宋元君延请天下名画师作画,画师闻风而来,每位画师都争先恐后、毕恭毕敬、小心翼翼作画。有一位画师最后到来,却一副神色安详、胸有成竹的样子。作画时他竟解衣坦腹,两腿**地坐着,十分放松。宋元君一下就选中了这位画师。这就是成语“解衣槃礴”的来历。“解衣”是自由放松,毫无精神束缚。“槃礴”则是一种旁若无人、气宇轩昂的境界。这里讲的清风明月、科头坦腹、

无所拘束的样子,也许就是这样一种与大地同一的自由境界。

有客到柴门,清尊开江上之月

【原文】

有客到柴门,清尊①开江上之月;无人剪蒿径②,孤榻对雨中之山。

【注释】

①清尊:即清樽。

②蒿(hāo)径:草中的小路。

【评析】

有客,清樽斟满,把酒言欢;无人,青山独对,与天地往来,既能分享热闹,又能独享清净。

双杵茶烟,具载陆君之灶

【原文】

双杵①茶烟,具载陆君②之灶;半闲明月,且窥扬子③之书。

【注释】

①杵(chǔ):原指一头粗一头细的圆木棒。此处指像木棒似的烟。

②陆君:陆羽。湖北竟陵(即今湖北省天门市)人。著有名著《茶经》一书。

③扬子:扬雄。西汉辞赋家,著有《法言》等书。

【评析】

闲来读书饮茶,清风明月相伴即可,自在逍遥出自心灵,何用陆羽灶,扬子书。

寻雪后之梅,几忙骚客

【原文】

寻雪后之梅,几忙骚客①;访霜前之菊,颇惬②幽人。

【注释】

①骚客:文人。

②惬(qiè):使人感到舒适。

【评析】

众人都去雪后寻梅,几人能在霜前访菊。有清幽、娴静心,梅菊自在心中,何用寻访。

帐中苏合,全消雀尾之炉

【原文】

帐中苏合①,全消雀尾之炉②;槛外游丝,半织龙须之席。

【注释】

①苏合:一种香料。

②雀尾之炉:雕镂成雀尾形状的香炉。

【评析】

悠长的夏日午后,帐内余香已散,户外游丝半结,闲散之人仍高卧不起。平常之人谁能如此,但偶仿此举,未尝不是休生养息之道。

绿树有声,闲鸟啼也

【原文】

晨起推窗,红雨乱飞,闲花笑也;绿树有声,闲鸟啼也;烟岚灭没,闲云度也;藻荇①可数,闲池静也;风细帘青,林空月印,闲庭悄也。山扉昼扃,而剥啄②每多闲侣;帖括③因人,而几案每多闲编。绣佛长斋,禅心释谛④,而念多闲想,语多闲词,闲中滋味,洵足乐也。

【注释】

①藻荇(xìng):水草。

②剥啄:敲打。

③帖括:科举应试的文章。

④谛:道理。

【评析】

此乃一篇“休闲的艺术与艺术的休闲”的大文章。全部文字围绕着一个“闲”字展开。“夫闲,清福也,上帝所惜吝,而世俗之所退避也。”(华淑《闲情小品序》)它恰好像是一道分水岭,检验着文人在人生各种矛盾,诸如进退、义利、富贵、生死、雅俗的抉择,死不足畏,贫不足困,利不足惜,唯俗不堪耐。“寻诗问酒,灌卉调禽”,“闲”实在是人之所以难得,上帝之所以惜吝也。然而世上真正能闲的人究竟能有几个呢?

水流云在,想子美千载高标

【原文】

水流云在,想子美①千载高标;月到风来,忆尧夫②一时雅致。何以消天下之清风朗月,酒盏诗筒;何以谢人间之覆雨翻云,闭门高卧。

【注释】

①子美:杜甫,字子美。

②尧夫:宋邵雍,字尧夫,居洛阳近三十年,名其居日安乐窝,号安乐先生。

【评析】

无诗酒相佐,清风明月该少了多少风姿。闭门高卧,又如何能杜绝人世间的纷扰。

高客流连,花木添清疏之致

【原文】

高客流连,花木添清疏之致;幽人剥啄,莓苔①生淡冶之容。雨中连榻

『加入书签,方便阅读』