的。既:都。四既钧:四个人都用同样的箭。:金属箭头的箭。钧:通“均”,一样。舍矢既均:开弓放箭,箭箭中的。舍:放,射出。均:都(射中)。序宾以贤:按照射技高低排列宾客座次。序:排列次序。以:按照。贤:才能,这里指射技。句(gòu):通“彀”,拉满弓,张弓。既挟(xié)四:四支箭都搭在了弦上。挟:接,箭与弦相接,即将箭搭在弓弦上。四如树:四支箭如同用手插在靶心上一样。树:竖立,插。序宾以不侮:排列宾客座次也不怠慢射不中的宾客。曾孙维主:这位贵族是主人。曾孙:先王的后代,这里指宴客的贵族。维:语气词,加强判断语气。酒醴(lǐ)维醹(rú):美酒芳香醇厚。醴:甜酒。醹:(酒味)醇厚。酌以大斗:用大杯斟酒。酌:舀(酒),斟。以:用。斗:古代的一种酒器。有柄。以祈黄耇(gǒu):从而求神保佑大家健康长寿。祈:向鬼神祷告、恳求。黄耇:长寿。黄耇台背:长寿老人弓腰驼背。台背:驼背。以引以翼:在前边领他,从两旁搀扶他。以:连词,表示两个动作并存。引:牵引,在前面导引。翼:从两旁搀扶。寿考维祺:长寿健康就是吉祥。考:寿命长。祺:吉祥。以介景福:从而祈求大福。介:求。景:大。
【译文】
路边芦丛发嫩芽,别让牛羊践踏它。苇心紧裹初成形,叶儿柔润将长大。兄弟骨肉应友爱,互相亲近莫分家。铺上筵席请客人,敬老茶几端给他。摆好酒菜铺上席,侍者轮番端上几。主人献酒客回敬,洗杯捧觞来回递。献上肉糜请客尝,烧肉烤羊美无比。牛胃牛舌也不差,唱歌击鼓人人喜。雕弓拉起劲儿大,利箭匀直质量佳;放手一箭就中的,各按胜负来坐下。雕弓张开如满月,箭儿上弦准备发。箭箭竖在靶子上,败者也不怠慢他。宴会主人会当家,美酒醇厚味不差;斟上美酒一大杯,敬祝老人寿无涯。老者龙钟行不便,侍者引路扶着他。“长命百岁最吉利,神明赐您福份大。”
既醉
既醉以酒,既饱以德①。君子万年,介尔景福。既醉以酒,尔肴既将②。君子万年。介尔昭明③。昭明有融④,高朗令终⑤。令终有俶⑥。公尸嘉告⑦其告维何⑧?笾豆静嘉⑨。朋友攸摄⑩,摄以威仪。威仪孔时,君子有孝子。孝子不匮,永锡尔类。其类维何?室家之壸。君子万年,永锡祚胤。其胤维何?天被尔禄。君子万年,景命有仆。其仆维何?釐尔女士。釐尔女士,从以孙子。
【注释】
①既饱以德:备受德泽,受足了好处。这种解释,和上句及第二章的前两句不协调。一说:“德”是“食”之误写,可从;②尔肴:你们的荤菜。将:美,精;③昭明:光明;④融:长远,永久;⑤高朗:高朗。令终:美好的结局,好结果;⑥俶(chù畜):开始,美好的开头;⑦公尸:古代天子祭祀中代表被祭者的神灵而受祭的活人。由于用卿担任尸,所以称公尸。嘉告:美好的祝告,祝辞;⑧维何:怎么样;⑨笾(biān边):在祭祀和宴会时用来盛果脯等物的竹编食器。静嘉:清洁精美。⑩攸:于是。摄:辅佐,相帮;威仪:礼节;孔时:很好;不匮:a.孝子的孝心不会减少。b.上帝对孝子的奖励不会亏缺。匮:缺乏;锡:赏赐。尔类:你的同类,即你的合家老小;壸(kǔn捆):广,扩充。和睦团结;祚:赐福。胤:子孙后代;被:加给,施加;景命:大命,上帝的命令。仆:奴仆,指奴隶和农奴;釐(lí梨):赐予。女士:女奴仆和**仆;从以孙子:那些奴仆的子孙也跟着你的子孙当奴仆。从:跟着。
【译文】
美酒喝得醉醺醺,饱尝您的好恩情。但愿主人寿万年,神赐大福享不尽。美酒喝得醉酩酊,您的佳肴数不清。但愿主人寿万年,神赐前程多光明。前程远大又光明,善终会有好名声。善终必有好开头,神主好话仔细听。神主好话说什么?碗碗祭品洁而精。朋友宾客来助祭,祭礼隆重心虔诚。祭祀礼节无差错,主人又尽孝子情。孝子孝心永不竭,神灵赐您好章程。赐您章程是什么?治理家庭常安宁。但愿主人寿万年,子孙幸福永继承。子孙后嗣怎么样?上天命您当国王。但愿主人寿万年,天赐妻妾和儿郎。妻妾儿郎怎么样?天赐才女做新娘。天赐才女做新娘,随生子孙传代长。
凫鹥
凫鹥在泾①,公尸来燕来宁②。尔酒既清,尔殽既馨③。公尸燕饮,福禄来成。凫鹥在沙,公尸来燕来宜④。尔酒既多,尔殽既嘉。公尸燕饮,福禄来为⑤。凫鹥在渚,公尸来燕来处⑥。尔酒既湑⑦,尔殽伊脯⑧。公尸燕饮,福禄来下。凫鹥在⑨,公尸来燕来宗。既燕于