溢:旺盛,富强;⑤收:接受;⑥骏:通“俊”,英俊有才能。惠:仁慈;⑦笃:继承,实行。
【译文】
想那天道在运行,庄严肃穆永不停。啊,多么显赫多光明,文王品德真纯正!仁政使我得安宁,我们一定要继承。遵循文王的大道,子子孙孙要力行。
维清
维清缉熙①,文王之典②。肇禋③,迄用有成④。维周之祯⑤。
【注释】
①维:语首助词。清:清明。缉(qì)熙:积渐至于光明。②典:制度,法则。③肇:始。禋:祭天。④迄:至。⑤祯:吉祥。
【译文】
想我周朝政清明,因为文王善用兵。由他始行祭天礼,直到武王才功成。这是我周的祥祯。
烈文
烈文辟公①,锡兹祉福②。惠我无疆③,子孙保之④。无封靡于尔邦⑤,维王其崇之⑥。念兹戎功⑦,继序其皇之⑧。无竞维人⑨,四方其训之⑩。不显维德,百辟其刑之。於乎前王不忘。
【注释】
①烈文辟公:建立了文治武功的诸侯们。烈:有功烈的,有军事方面的业绩的。文:有文德的,有政治教化方面的业绩的。辟公:君,指诸侯。②锡兹祉福:文王锡给你们福佑。锡:赐,赐
予。兹:此。指诸侯们。祉:福。③惠我无疆:永远忠于我周天子。惠:顺,忠于。无疆:无尽头,无穷尽。④子孙保之:子子孙孙永保你们的封国。保:保有,守住。之:它,指天子封的官爵,领地等。⑤无封靡(mǐ)于尔邦:不要在你的封国内奢侈无度。无:通“毋”,不要,别。封:大,过度。靡:奢侈**。邦:封国,诸侯国。⑥维王其崇之:天子将会尊重你们。维:语气词,加强肯定语气。王:君王,这里指周天子。其:语气词,表示推测的语气,有“将会”、“将要”的意思。崇:尊重,尊敬。⑦念兹戎功:念及你们的大功。念:念及,想到。戎:大。⑧继序其皇之:让你们的子孙继承你们的事业并发扬光大。序:通“绪”,事业。其:语气词,表示推测语气。皇:发扬光大。⑨无竞维人:没有比贤人更宝贵的了。竞:强,胜过。维:于,比。人:贤德之人。⑩四方其训之:有了贤人,四方之人就会顺从你。其:语气词,表示推测语气。训:通“顺”,顺从,服从。不(pī)显维德:最光辉的是先王的品德。不:通“丕”,大,最。显:显耀,光辉。维:语气词,加强判断语气。德:道德,这里指先王的道德品行。百辟其刑之:各位诸侯要效法学习。百:所有的。其:语气词,表示委婉的祈使语气。刑:效法,照……做。於(wū)乎前王不忘:啊!别忘了先王之德。於乎:同“呜呼”,叹词,相当于“啊”。前王:先王,指周文王周武王。
【译文】
功德双全诸侯公,赐给你们助祭荣。对我周朝永驯顺,子孙长保福无穷。莫在你国造大孽,我王对你才尊重。应念你祖立战功,纪承祖业更恢宏。强盛莫过得贤士,四方才会竞相从。光明最是先王德,诸侯应该学此风。啊啊!先王典范永铭胸。
天作
天作高山①,大王荒之②。彼作矣,文王康之③。彼徂矣④,岐有夷之行⑤。子孙保之。
【注释】
①作:生,制造,创造。高山:指岐山;②大王:太王,即文王的祖父古公亶父,是他从豳迁居到岐。荒:开垦,开拓;③彼:指太王。作:开垦。康:通“赓”,继续;④彼:指文王。徂:通“殂”,去世,死;⑤岐:岐山。夷之行:平坦的大路。
【译文】
天生巍峨岐山冈,太王经营地更广。上天在此生万物,文王安抚定周邦。人心所向来归顺,岐山大道坦荡荡,子孙永保这地方。
昊天有成命
昊天有成命①,二后受之②。成王不敢康③,夙夜基命宥密④。于缉熙⑤,单厥心⑥,肆其靖之⑦。
【注释】
①昊天:敬称天,如言皇天。成命:已定的天命。②二后:指文王、武王。后:君主。③成王:周成王,名诵,武王之子。康:安逸。④夙夜:早晚。基命:以天命为根基,即信守天命。宥:宽。密:通谧,宁。⑤於(wū):感叹语词。缉熙:积渐至于光明。缉:搓麻成线。熙:光。⑥单(dǎn):诚厚,通亶。厥:其。⑦肆:故,所以。靖:安定。
【译文】
天命昭昭自上苍,受命为君文武王。成王不敢图安逸,日夜谋政志安邦。啊,多么光明多辉煌,忠诚厚道热心肠,国家巩固民安康。