我将
我将我享①,维羊维牛②,维天其右之。③仪式刑文王之典④,日靖四方⑤。伊嘏文王⑥,既右享之⑦。我其夙夜⑧,畏天之威⑨,于时保之⑩。
【注释】
①我将我享:我献上祭品祭祀神灵。将:进献(祭品)。享:奉献祭品,祭祀。②维羊维牛:用作祭品的牺牲是羊,是牛。维:语气词,加强判断语气。③维天其右之:望上天保佑我。维:语气词,加强肯定语气。其,语气词,表示委婉的祈使语气。右:通“佑”,保佑。④仪式刑文王之典:遵循文王制定的典章制度。仪、式、刑:都是效法,遵循的意思。典:法典,典章制度。⑤日靖四方:每日操劳,以安定天下四方。日:每天。靖:安定,平定。⑥伊嘏(gǔ)文王:伟大的文王。伊:助词,无实义。嘏:大,伟大。⑦既右享之:文王之灵降临,安享祭品。既:已经。右:古代祭祀,神主在右边受祭。享:鬼神享用祭品。⑧我其夙夜:我将日夜祈祷。其:将。夙夜:早晚努力。⑨畏天之威:敬畏上天的威力。⑩于时保之:从而永保江山社稷。于时:于是。时:通“是”。
【译文】
我要祭祀先烹调,祭品牛羊不算少,上帝保佑好运道。典章制度效文王,治理天下日操劳。伟大神圣我文王,享受祭祀神灵到。我要日夜勤祭祷,崇敬天威遵天道,这才能把天下保。
时迈
时迈其邦①,昊天其子之②。实右序有周③。薄言震之④,莫不震叠⑤。怀柔百神⑥,及河乔岳⑦。允王维后⑧。明昭有周,式序在位⑨,载戢干戈⑩。载櫜弓矢。我求懿德,肆于时夏。允王保之。
【注释】
①时迈:及时巡行。一说:“迈”通“万”,这句是说:当今之世有万国;②子之:把……当做儿子;③序:按顺序更替。一说:读“予”。我;④薄言:语气助词。震:震慑,用武力示威;⑤震叠:“叠”通“慑”,在武力面前惧怕;⑥怀柔:安抚;⑦河:大河,指黄河。乔岳:高山;⑧允:诚信,公平;⑨式:语气助词。在位:处在王的位置上,为帝王;⑩戢(jí及):收藏。干:盾牌;櫜(gāo高):古代装衣甲或弓箭的袋子。这里是把弓箭藏到袋子里的意思;懿德:美德;肆:施行。夏:中国。
【译文】
出发巡视大小邦,上帝视我如儿郎,佑我大周国运昌。才始发兵讨纣王,天下诸侯皆惊慌。为悦众神备祭享,遍及河山及四望。武王不愧天下长!大周昭明照四方,满朝称职皆贤良。收起干戈没用场,装好弓箭袋里藏。我去访求有德士,遍施善政国兴旺。周王定能保封疆。
执竞
执竞武王①,无竞维烈②。不显成康③,上帝是皇④。自彼成康,奄有四方⑤,斤斤其明⑥。钟鼓喤喤⑦,磬管将将⑧。降福穰穰⑨,降福简简,威仪反反。既醉既饱,福禄来反。
【注释】
①执竞:保持强盛。执:持。竞:强。②竞:争。烈:功业。③不:通丕,大。显:光明。成:成王。康:康王。④皇:此指伟大君王。⑤奄:包括。⑥斤斤:明察貌。⑦喤喤:钟鼓声。⑧磬:一种悬挂的敲击乐器。管:竹制乐器。将将:同锵锵。⑨穰穰(rǎng):众多貌。⑩简简:盛大貌。威仪:庄重举止。反反(bǎn):慎重和善貌。来反:又一次来到。反:通返。
【译文】
制服强梁称武王,克商功业世无双。功成名就国安康,上帝对他也赞赏。由于功成国安康,一统天下有四方,武王英明坐朝堂。敲钟擂鼓患咚咚响,击磬**声锵锵,上天赐福降吉祥。无边洪福从天降,祭礼隆重又端庄。武王神灵醉又饱,保你福禄绵绵长。
思文
思文后稷①,克配彼天②。立我烝民③,莫非尔极④。贻我来牟⑤,帝命率育⑥。无此疆尔界⑦,陈常于时夏⑧。
【注释】
①思文后稷:文德彪炳的始祖后稷。思:助词,放在形容词之前。文:有文德的,有政治教化方面的业绩的。后稷:周族的始祖。相传其母姜螈踩了上帝的脚印而怀孕,生下后认为不祥而将他丢弃,故名弃。长大后担任舜的农官。号后稷,别姓姬氏。因其发明种植五谷,被尊为农神。②克配彼天:只有你能配享那上天。克:能。配:配享,在祭祀中作为次要对象(陪衬)受祭。周人在祭天时以其始祖后稷为配享。③立我烝民:你使我百姓得以生存。指后稷教百姓种植五谷,从而使百姓得以生存。立:使……立,使……生存。蒸民:民众,百姓。烝:众。④莫匪尔极:没有人不以你为