夜下客

繁体版 简体版
夜下客 > 诗经 > 第33章

第33章

长的样子;旅:众多。楹:厅堂的前柱,柱子。闲:粗大的样子;寝:宗庙。指为殷武新建的庙。孔安:非常舒服宽敞。

【译文】

殷商大军疾如风,讨伐楚国真奋勇。长驱深入险阻地,大败楚军擒敌众,所到之处皆报捷,汤王子孙赫赫功。荆楚之邦听端详,你们住在宋南方。昔我远祖号成汤,即使遥远如氐羌,谁敢不来献宝藏,谁敢不来朝汤王,都说服从我殷商。天子下令诸侯听,禹治水处建都城。年终祭祀来朝见,不给你们加罪名,但莫松懈误农耕。天子下令去视察,下民肃敬实可嘉。不敢妄为违礼法,不敢松劲又拖拉。天子下令我宋国,努力兴建福禄大。商都繁华又整齐,好给四方作标准。他有赫赫好名声,光焰灿灿显威灵。他既长寿又安宁,保我子孙常昌盛。登上高高景山巅,苍松翠柏参云天。弄断松柏搬回去,又砍又削把屋建。松树椽子长又大,根根柱子粗而圆,寝庙建成神灵安。目录目录

(本章完)

『加入书签,方便阅读』