夜下客

繁体版 简体版
夜下客 > 楚辞、千家诗、人间词话、诗品 > 第7章 楚辞7

第7章 楚辞7

子.蔽日:形容战场上旌旗密布,举起来时好像把天日都遮

蔽了。兮:犹\"而\"字。若云:形容敌人众多。

⑤\"矢交坠\"句;矢交坠:作战双方以弓箭对射,箭矢交相

坠落。兮:犹\"而\"字。士:指楚军将士。争先:王逸《章

句》:“两军相射,流矢交堕,壮夫奋怒,争先在前也。”

⑥\"凌余阵\"句;凌:侵犯。余:指我方。阵:两军交战时

队伍的行列,即战斗队形。兮:犹\"而\"字。躐(liè):践踏。

行(háng):行列,行伍。

⑦\"左骖殪\"句;骖():骖马。古时多以四马驾车,中间

的两匹叫服马。两旁的两匹叫骖马。”左骖\",即左边的骖马。

殪(yì):死。兮:犹\"而\"字。右:指右边的骖马。刃伤:

被兵刃所伤。

⑧\"霾两轮\"句;霾(mái):同\"埋\"。”霾两轮\",战车的两

只轮子被埋住。即车轮陷入了泥土中。兮:犹\"而\"字。絷

(zhí):绊住。”絷四马\",谓两匹骖马和两匹服马在激烈的战

斗中都被缰绳、套索等胡乱缠绊,不能动弹,就像被捆住一

样。一说,埋轮絷马是在战斗失利的情况下,将士们故意所

为,目的是要破釜沉舟,准备与敌人决一死战(见王逸《章

句》)。有人认为。这是古代的一种战术,即《孙子·九地篇》

中所说的\"方(作\"缚\"解)马埋轮\"。

⑨\"援玉枹\"句;援:执,拿起。枹(fú):鼓槌。”玉枹\",

谓嵌玉为饰的鼓槌。一说是对鼓槌的美称。兮:犹\"而\"字。

鸣鼓:犹今言之\"响鼓\"。一说\"击鸣\"二字连读,\"击鸣鼓\"

即敲响战鼓。按,古时候打仗,击鼓进军,鸣金收兵,由将

帅掌握。这里击鼓,当是将帅所为,是为了鼓舞士气,向敌

人勇猛进攻,所以朱熹《集注》曰:“援击鼓,言志愈厉,气

愈盛也。”

⑩\"天时坠\"句;天时:天象,指日月星辰的按时运行。坠:

坠落。”天时坠\",意思是天昏地暗,似乎日月星辰都要坠落

下来(即天都要塌下来)了。或以为,屈原作品中\"时\"多

与\"日\"义通,故\"天时\"即\"天日\",\"天时坠\"指太阳已落

(见汤炳正《楚辞今注》)。或以为\"天

时坠\"是指天时对我军

不利,使我军遭受失败(见***等《屈原集校注》)。又,

“坠\"字。一本作\"怼\",作\"怨恨\"解;\"天时怼\"意谓上天

为之而怨。兮:犹\"而\"字。威灵:威严的神灵。一说指阵亡

将士的灵魂。此句写天坠灵怒,是说战斗之惨烈,足可惊天

地、动鬼神。

“严杀尽\"句;严:严酷,残酷。”严杀尽\",谓于严酷的

战斗中,将士们全部被杀死。另外。对\"严杀尽\"还有不同

解释:一说,\"严\"是\"壮\"的意思,指\"壮士\";\"严杀尽\"

乃\"言壮士尽其死命,则骸骨弃于原。不土葬也。”(王逸

《章句》)一说,\"严,威也。严杀。犹言鏖战痛杀也。”(朱熹

《集注》)一说,\"严杀\"是\"肃杀\"的意思,指战争的肃杀之

气;\"严杀尽\",谓肃杀之气已尽,即战事已毕。兮:犹\"而\"

字。弃原野:尸骨丢弃在原野上。

“出不入\"句;出不入:言出征就不再回来。兮:犹\"而\"

字。往不反;即一去不返,与,出不入\"同义,皆言其死于

疆场。不能再活着回来。反:同\"返\"。

“平原忽\"句;平原:平旷的荒野。忽:远貌,形容荒野

的辽阔渺茫。一说,\"忽\"指若有若无,形容荒野风尘迷漫、

一派萧索的景象。兮:犹\"其\"字。超远:遥远,迢远。

“带长剑\"句;兮:犹\"而,字。挟(xi

『加入书签,方便阅读』