踥蹀(qièdié妾牒):行走轻佻的样子,引申为奔走钻营。超
远踰迈:愈走愈远。意为:那些小人们到处钻营,一天天亲近国君,而
品德高尚的人却被远远地疏放。
曼:引、长,放开的意思。流观:四下里眺望。冀:希望。
意为:我纵目向四处眺望,希望有返回的一天,但是这又要到什么时候
才得实现?
故乡:这里是指故林或故枝。首:这里用作动词,头部朝着。
意为:禽鸟飞出去无论多么遥远,它总是要飞回自己的故枝的,因为这
里是它的老巢;狐狸死的时候,它的头一定要朝着小山的,因为那是它
生长的地方。
信:诚然,确实的。弃逐:被流放,被丢弃。意为:我确实并
没有什么罪过而遭到弃逐,但我对于祖国的怀念,夜以继日,时时在心
中,从没有忘记过它!
抽思①
心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤②。
思蹇产之不释兮③,曼遭夜之方长④。
悲秋风之动容兮⑤,何回极之浮浮⑥。
数惟荪之多怒兮⑦。伤余心懮懮⑧。
愿摇起而横奔兮⑨,览民尤以自镇⑩。
结微情以陈词兮,矫以遗夫美人。
昔君与我诚言兮,曰黄昏以为期。
羌中道而回畔兮,反既有此他志。
忄乔吾以其美好兮,览余以其修姱。
与余言而不信兮,盖为余而造怒。
愿承间而自家兮,心震悼而不敢。
悲夷犹而冀进兮,心怛伤之憺憺。
兹历情以陈辞兮,荪详聋而不闻。
固切人之不媚兮,众果以我为患。
初吾所陈之耿著兮,岂至今其庸亡。
何独乐斯之謇謇兮,愿荪美之可光。
望三五以为像兮,指彭咸以为仪。
夫何极而不至兮,故远闻而难亏。
善不由外来兮,名不可以虚作。
孰无施而有报兮,孰不实而有获?
少歌曰:
与美人抽怨兮,并日夜而无正。
桥吾以其美好兮,敖朕辞而不听。
倡曰:
有鸟自南兮,来集汉北。
好姱佳丽兮,牉独处此异域。
既惸独而不群兮。又无良媒在其侧。
道卓远而日忘兮,愿自申而不得。
望北山而流涕兮,临流水而太息。
望孟夏之短夜兮,何晦明之若岁。
惟郢路之辽远兮,魂一夕而九逝。
曾不知路之曲直兮,南指月与列星。
愿径逝而未得兮,魂识路之营营。
何灵魂之信直兮,人之心不与吾心同!
理弱而媒不通兮,尚不知余之从容。
乱曰:
长濑湍流,诉江潭兮。
狂顾南行,聊以娱心兮。
轸石崴嵬,蹇吾愿兮。
超回志度,行隐进兮。
低徊夷犹,宿**兮。
烦冤瞀容,实沛徂兮。
愁叹苦神,灵遥思兮。
路远处幽,又无行媒兮。
道思作颂,聊以自救兮。
忧心不遂,斯言谁告兮!
【注释】
①抽思:抽,抽绎;思,思绪。本篇是屈原在汉北时所作。据
林云铭《楚辞灯》,屈原曾两次被放逐,一次是在楚怀王时,
一次是在顷襄王时,两次都到了汉北。所以《抽思》的写作
时间,也就有了主要两种说法:一是认为在楚怀王时屈原被
放至汉北所写;一是认为在顷襄王时,屈原于陵阳呆了九年
之后。又转而溯汉水北上,到达汉北时的创作。一般以为,
第一种看法较为可取。
②\"独永\"句;独:独自。永叹:长叹。乎:一引作\"而\"。
增伤:倍增感伤。
③\"思蹇产\"句;蹇产:曲折,委屈。释:舒展,舍弃。
④曼:同\"曼曼\",长。
⑤动容:朱熹《集注》:“谓秋风起而草木变色也。”一说即
“动榕\",动荡。