夜下客

繁体版 简体版
夜下客 > 楚辞、千家诗、人间词话、诗品 > 第14章 楚辞14

第14章 楚辞14

【注释】

①思美人:本篇当是屈原被放至汉北时所作。美人,喻指楚怀

王。

②\"擥涕\"句;掌:同\"揽\",收。”擥涕\",谓揩去泪水。竚

(zhù):同\"伫\",久立。眙(chì):注目凝望。

③\"言不可\"句;谓不可结言以相赠。诒(yì):通\"贻\",送,赠予。

④蹇蹇:忠贞直言貌。一说,困顿不顾。

⑤\"陷滞\"句;陷滞:陷没,阻滞。发:拔。一说,\"陷滞\",

郁结;\"发\",抒发。

⑥申旦:申明。一说,通宵达旦。又一说,\"申\",一再,重

复;\"申旦\",旦旦,天天。

⑦菀(yù):郁结,积滞。

⑧\"遇丰隆\"句;丰隆:云神,一说雷神。将:送。一说,遵

从命令。

⑨\"因归鸟\"句;因:凭借。归鸟:或以为指返归郢都之鸟。

致辞:寄言,传话。

⑩\"羌迅高\"句;迅高:又快又高。一本作\"宿高\"。当:值,

遇。此谓欲借归鸟传言,但其疾飞高翔而难遇。

“高辛\"句;高辛:帝喾的称号。灵盛:神性充盛。一说,

神灵。

“遭玄鸟\"句;玄鸟:凤皇。一说,燕子。致诒:致赠。

《离骚》云:“凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。”《天问》云:

“简狄在台,喾何宜?玄鸟致诒,女何喜?”此句亦言其事。这里的意思是:欲因归

鸟致辞,但自己不如高辛那样富有神性,他能遇玄鸟而托之

给美人捎去礼物,自己却无法做到。

“媿易初\"句;媿:即\"愧\"。易初:改变初衷,屈志:即

委曲求全之意。

“独历年\"句;历年:历经岁月。离:同\"罹\",遭受。愍:

忧患,忧伤。

“羌凭心\"句;羌:发语词。凭心:愤懑。未化:未变化,

此指未消。

“宁隐闵\"句;隐:隐忍。闵:忧伤。寿考:寿终,老死。

知前辙\"句;前辙:前车所辗过的印迹,比喻过去走过的

道路。一说,比喻前代贤人的结局。又,\"前辙\",一本作

“前道\"。遂:顺利。

“蹇独怀\"句;蹇:发语词。怀:思念。异路:与众不同的

道路。

“造父\"句;造父:传为周穆王时人,以善于驾车著称。操

之:指执辔驾车。

“迁逡次\"句;迁:迁移,此指行进。一说,延。逡次:义

同\"逡巡\"。徘徊不前。一说,从容缓行。勿驱:不急于疾

驱。

“聊假日\"句;假日:假借时日,即费些日子。须时:待

时,等待时机。

“指嶓冢\"句;嶓(bō)冢(zhóng):山名,在今甘肃省天

水市和礼县之间,是汉水的发源地,也是秦的始封地。屈原

当时身在汉北,故举汉水之源为说。隈(wēi):山边。

“与黄\"句;与:以。(xūn):通\"曛\",日落时的余光。”黄\",指黄昏。以上两句,王夫之《楚辞通释》说:

“秦者,楚不共戴天之仇,而不两立之国也。深谋定虑以西捣

其穴,至于嶓冢,虽未可图,而黄昏不为迟暮。

发岁:一岁的发端。

荡志:纵情。

“遵江夏\"句;遵:循,沿着。江夏:长江和夏水。娱忧:

以娱乐消愁。

“擥大薄\"句;擥:采摘。薄:草木丛生的地方。芳茝

(chǎi):芳草。

“搴长洲\"句;搴(qiān):拔取。洲:水中陆地。宿莽:

楚地方言,经冬不死的草。

不及古人:不能赶上古人,谓不得与古人同时生。

玩:欣赏。

“解萹薄\"句;解:采,折。萹(biān):萹蓄,亦名篇竹,

是一种一年生的蓼科草本野生植物。”萹薄\",谓丛生的萹竹,

杂菜:指各种叫不出名的野菜。一

『加入书签,方便阅读』