夜下客

繁体版 简体版
夜下客 > 楚辞、千家诗、人间词话、诗品 > 第46章 人间词话2

第46章 人间词话2

苏幕遮》、永叔《少年游》三

阕为咏春草绝调②。不知先有正中\"细雨湿流光\"五字,皆能摄春

草之魂者也。

【注释】①林逋:字复君,谥和

靖先生,北宋诗人。②语见宋人吴曾《能改斋漫录》。

【译文】

人们只知道林逋《点绛唇》、梅尧臣《苏幕遮》和欧阳修《少年

游》三首词是咏春草的绝唱。不知道先有冯延巳的\"细雨湿流光\"五

个字,都是能为春草传神的佳作。

点绛唇

林逋

金谷年年①,乱生春色谁为主?余花落处②,满地和烟

雨。又是离歌,一阕长亭暮。王孙去③。萋萋无

数,南北东西路。

【注释】①金谷:指晋石崇在洛阳所建金谷园。他曾于此为征西将军祭酒王诩饯

行。后因以此为饯别场所之典。②余花:残花。③王孙:指送别之人。

少年游

欧阳修

阑干十二独凭春①,晴碧远连云②。千里万里,二月三

月,行色苦愁人。谢家池上,江淹浦畔,吟魄与

离魂③。那堪疏雨滴黄昏,更特地、忆王孙④。

【注释】①十二:概数,言所有栏杆。凭:依栏眺望。②晴碧:晴天明丽的草

色。远连云:草色蔓延至极远处与天相接。③吟魄:有感而发的吟诵。离魂:

离愁别恨的情态。④王孙:指思妇所忆之人。

二十四

【原文】

《诗·蒹葭》一篇,最得风人深致。晏同叔①之\"昨夜西风凋

碧树,独上高楼,望尽天涯路\",意颇近之。但一洒落,一悲壮耳。

【注释】①晏殊:字同叔,北宋词人。

【译文】

《诗经》的《蒹葭》这一篇,最能表现诗人深沉的情致。晏殊的

“昨夜西风凋碧树。独上高楼,望尽天涯路。”意趣和它颇为近似。但

是,一个情调洒脱,一个情调悲壮。

诗经·秦风·蒹葭

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人①,在水一方。溯洄从

之②,道阻且长。溯游从之③,宛在水中央④。

蒹葭萋萋,白露未晞⑤。所谓伊人,在水之湄⑥。溯

洄从之,道阻且跻⑦。溯游从之,宛在水中坻⑧。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘⑨。溯洄从

之,道阻且右⑩。溯游从之,宛在水中沚。

【注释】①伊:这个,那个。②溯:逆流前行。洄:此指弯曲的河道。从:沿

着。③游:水流。④宛:犹如,好像。⑤晞:晒干。⑥湄:水草相接之

处,即岸边。⑦跻:上升,指道路陡起。⑧坻:露出水面的小沙洲。⑨涘:

水边。⑩右:迂回弯曲。址:水中小块沙滩。

蝶恋花

晏殊

槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙

离恨苦①,斜光到晓穿朱户②。昨夜西风凋碧树③。

独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素④,山长水阔

知何处!

【注释】①不谙:不知道,不理解。谙,熟悉。②朱户:红漆门窗。亦泛指豪

门宅第。③西风:即秋风。④彩笺兼尺素:诗文和书信。彩笺,此处代指诗

文词赋。尺素,此处代指书信。

二十五

【原文】

“我瞻四方,蹙蹙靡所骋\",诗人之忧生也。”昨夜西风凋碧

树,独上高楼,望尽天涯路\"似之。”终日驰车走,不见所问津\",

诗人之忧世也。”百草千花寒食路,香车系在谁家树\"似之。

【译文】

“我瞻四方,蹙蹙靡所骋。”这是诗人抒发对于人生的忧虑之

情。”昨夜西风凋碧树。独上高楼,望尽天涯路\"和它相似。”终日

驰车走,不见所问津。”这是诗人抒发对于世事的忧虑之情,\"百草

千花寒食路,香车系在谁家树\"和它相似。

饮酒二十首(其二十)

陶潜

羲农去我久①,举世少复真。汲汲鲁中叟②,弥缝使

『加入书签,方便阅读』