得合于《诗经》中的《风》《雅》,使人忘掉他的
鄙陋浅近,自己达到远大的境界,很多感慨的话。它的意
旨深远,趣向难以找到。颜延之的注,胆怯而不敢说他的
意旨。
晋平原相陆机
【原文】
其源出于陈思①。才高词赡②,举体华美③。气少于
公干;文劣于仲宣④。尚规矩⑤,不贵绮错⑥,有伤直致
之奇⑦。然其咀嚼英华⑧,厌饫膏泽⑨,文章之渊泉也⑩。
张公叹其大才,信矣!
【注释】
①其源出于陈思:明许学夷《诗源辩体》卷五第八条谓:“士衡乐府五
言,体制声调与子建相类。”清何焯《义门读书记》卷四十七云:“陆士衡乐
府数诗,沉着痛快,可以直追曹、王。”此皆本钟说。
②才高词赡:才气高妙,文词富赡。赡:富裕。
③举体华美:通体华美。
④气少于公干,文劣于仲宣:气骨比刘桢少,文采比王粲差。按:《诗
品》论诗,以曹植为典范,刘桢、王粲各得其一翼。陆机虽两者兼备,但较
之曹植,又逊一格。
⑤尚规矩:注重诗歌的格律规矩。
⑥不贵绮错:在诗歌的表现手法上,不讲究纵横交错的铺陈。绮错:
纵横交错。
⑦有伤直致之奇:有妨于直率表达的好处。伤:妨害,碍。直致:直
截了当地表达情致。唐殷璠《河岳英灵集序》:“至如曹、刘,诗多直致,
语少切对。”奇:卓颖、美好。
⑧咀嚼(jué决)英华:玩味赞赏华词丽句。
⑨厌饫(yànyù燕玉)膏泽:饱蕴文彩。厌,即餍。饫,饱。膏泽:
本指膏雨、甘雨。这里指富于词藻。
⑩文章之渊泉:陆机\"咀嚼英华,厌饫膏泽,文章之渊泉\"。开启一代
诗风,后人若颜光禄辈承其先声。清何焯《义门读书记》卷四十六云:陆
机《答贾长渊》\"铺陈整赡,实开颜光禄之先。钟嵘品第颜诗,以为其源
出于陆机。是也。然士衡较为遒秀。”达按:钟嵘《诗品》卷中评颜延之谓:
“其源出于陆机。”渊泉:源泉。
张公叹其大才:南朝宋刘义庆《世说新语·文学》梁刘孝标注引《文
章传》曰:“机善属文,司空张华见其文章,篇篇称善,犹讥其作文大治,
谓曰:\'人之作文,患于不才,至子为文,乃患太多也。\'\"达按:《晋书
·陆机传》作:“人之为文,常恨才少,而子更患其多。”张公,指张华。
【译文】
陆机的诗的渊源从曹植来。才分高,辞藻富,整体华美。
气势比刘桢少,文辞比王粲拙劣。看重规矩,不看重绮丽
交错,有损害直接安排的奇巧。然而他的咬嚼精华,饱尝
肥美,是文章的渊源。张华赞美他的大才,确实了。
晋黄门郎潘岳
【原文】
其源出于仲宣①。《翰林》叹其翩翩然如翔禽之有羽
毛;衣服之有绡縠②。犹浅于陆机③。谢混云:“潘诗
烂若舒锦,无处不佳;陆文如披沙简金,往往见宝④。”
嵘谓益寿轻华⑤,故以潘为胜;《翰林》笃论⑥,故叹
陆为深。余常言:“陆才如海,潘才如江⑦。
【注释】
①其源出于仲宣:《宋书·谢灵运传论》:“潘、陆特秀,体变曹、王。”
可见潘岳诗祖于王粲,乃当时人之通论。
②《翰林》叹其翩翩(piān偏)然二句:晋李充著《翰林论》五十四
卷,全书已亡佚。唐徐坚等撰《初学记》引《翰林论》曰:“潘安仁之为文
也,犹翔禽之羽毛;衣被之绡縠。”翩翩然:鸟飞轻疾的样子。《诗经·小
雅·四牡》:“翩翩者鸟隹,载飞载下。”羽毛:本指鸟兽之皮毛,因羽毛有文
采,后因喻人之仪表、诗词之文采。这里是喻文章的词藻美丽。绡縠(xiāo
hú肖胡):绢绸之纹彩。这里是指丝绸织成的有文采的衣服。亦喻文词之
华美。