夜下客

繁体版 简体版
夜下客 > 庄子 > 第19章 说剑

第19章 说剑

生相与邻,是非其眯邪?夫水行莫如用舟,而陆行莫如用车。以舟之可行于水也,而求推之于陆,则没世不行寻常。古今非水陆与?周鲁非舟车与?今蕲行周于鲁,是犹推舟行于陆也!劳而无功,身必有殃。彼未知夫无方之传,应物而不穷者也。且子独不见夫桔槔者乎?引之则俯,舍之则仰。彼,人之所引,非引人者也。故俯仰而不得罪于人。故夫三皇五帝之礼仪法度,不矜[矜:崇尚]于同而矜于治。故譬三皇五帝之礼仪法度,其犹柤[柤(zha,一声):山楂]梨橘柚邪!其味相反而皆可于口。故礼仪法度者,应时而变者也。今取猨狙而衣以周公之服,彼必龁[龁(he,二声):啃]啮挽裂,尽去而后慊[慊(qie,四声):满足]。观古今之异,犹猨狙之异乎周公也。故西施病心而矉[矉(pin,二声):通“颦”,皱眉头]其里,其里之丑人见之而美之,归亦捧心而矉其里。其里之富人见之,紧闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知矉美而不知矉之所以美。惜乎,而夫子其穷哉!”

译文:

孔子周游到西边的卫国。颜渊问师金,说:“你认为先生此行会是怎么样呢?”师金说:“可惜呀,你的老师他将穷困不通啊!”

颜渊说:“为什么呢?”师金说:“茅草做的狗在用作祭祀之前,装在竹箱子里,盖上带有花纹的布,祭祀主持人斋戒后才能用它去祭祀。等到它祭祀完毕后,行人就会践踏它的头颅和脊背,拾草的人便会拿回去当柴烧罢了;如果这时还拿来装在竹箱子里,盖上花布,无论外出旅游还是呆在家里,都舍不得离开它,即使不做恶梦,也会一次又一次地感受到梦魇似的压抑。如今你的先生,也是捡回了取法先王已经用过祭祀的茅草狗,并聚集众多弟子出游居处于他的左右。所以在宋国收到伐树的警告,在卫国没有立足之地,在殷地和东周游历遭到困厄,这不就是那样的恶梦吗?被围困在陈国和蔡国之间,整整七天不能生火做饭,险些丢掉性命,这不就是梦魇吗?水上行走什么也比不上船,陆地上行走什么也比不上乘车,因为船可以在水中划行,如果把它推到陆地上行走的话,那么一辈子也走不了多远。古今的不同不就是水面和陆地一样吗?周朝和现在的鲁国的不同不就像船和车的不同一样吗?如今一心想在鲁国推行周王室的治理办法,这就像是在陆地上推船而行,徒劳而无功,自身也难免遭受祸殃。他们全不懂得运动变化并无限定,只能顺应事物于无穷的道理。况且,你没有看见那吊杆汲水的情景吗?用手一拉它就低下来,松开手它就会抬起来。那吊杆,是因为它是人拉的工具,并不是用来拉人的,所以或高或低都不会得罪人。所以说,三皇五帝时代的礼义法则,可贵的并不在于彼此相同,而是可贵在都能治理好国家。拿三皇五帝时代的礼义法度来打比方,恐怕就像租、梨、橘、袖四种酸甜不一的果子吧,它们的味道彼此不同然而却都很可口。所以,礼义法度,都是顺应时代而有所变化的。现在你捉来一只猴子,给它穿上周公的衣服,它肯定会咬碎或撕裂,直到全部剥光身上的衣服方才心满意足。观察古今的差异,就像猿猴不同于周公。从前西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的丑人看见了认为她皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。邻里的富人看见了,紧闭家门而不出;穷人看见了,带着妻儿远走他乡。她只知道皱着眉头好看却不知道皱着眉头好看的原因。可怜啊,你的先生真是穷困不通啊!”

--

孔子行年五十有一而不闻道,乃南之沛见老聃。老聃曰:子来乎?吾闻子,北方之贤者也,子亦得道乎?”孔子曰:“未得也。”老子曰:“子恶乎求之哉?”曰:“吾求之于度数[度数:谓制度名数],五年而未得也。”老子曰:“子又恶乎求之哉?”曰:“吾求之于阴阳,十有二年而未得。”

老子曰:“然。使道而可献,则人莫不献之于其君;使道而可进,则人莫不进之于其亲;使道而可以告人,则人莫不告其兄弟;使道而可以与人,则人莫不与其子孙。然而不可者,无佗[佗:通“他”]也,中无主而不止,外无正而不行。由中出者,不受于外,圣人不出;由外入者,无主于中,圣人不隐。名者,公器也,不可多取。仁义,先王之蘧庐[蘧庐:传舍,即供传递公文的人或往来官员途中暂宿之所]也,止可以一宿而不可久处,觏[觏(gou,四声):见]而多责。

“古之至人,假道于仁,托宿于义,以游逍遥之虚,食于苟简之田,立于不贷之圃。逍遥,无为也;苟简,易养也;不贷,无出也。古者谓是采真之游。以富为是者

『加入书签,方便阅读』