夜下客

繁体版 简体版
夜下客 > 诗经 > 第12章

第12章

窒熏鼠,塞向墐户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。六月食郁及薁,七月亨(烹)葵及菽。八月剥(扑)枣,十月获稻,为此春酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶。九月叔苴,采荼薪樗,食我农夫。九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重(种)穆(稑),禾麻菽麦。嗟我农夫!我稼既同,上(尚)入执宫功。昼尔于茅,宵尔素绹,亟其乘屋,其始播百谷。二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴,四之日其蚤(),献羔祭韭。九月肃霜,十月涤场。朋酒斯飨,曰杀羔羊。跻彼公堂,称彼兕觥,“万寿无疆”!

【注释】

①七月流火:火(古读如毁),或称大火,星名,即心宿。每年夏历五月,黄昏时候,这星当正南方,也就是正中和最高的位置。过了六月就偏西向下了,这就叫作流。②授衣:将裁制冬衣的工作交给女工。九月丝麻等事结束,所以在这时开始做冬衣。③一之日:十月以后第一个月的日子。以下二之日、三之日等仿此。觱(音必)发:大风触物声。④栗烈:或作凛冽,形容气寒。⑤褐:粗布衣。⑥于:犹为。为耜(音似)是说修理来耜(耕田起土之具)。⑦趾:足。举趾:是说去耕田。⑧馌(音叶):是馈送食物。亩:指田身。田耕成若干垄,高处为亩,低处为畎。田垄东西向的叫作东亩,南北向的叫作南亩。这两句是说妇人童子往田里送饭给耕者。⑨田畯(音俊):农官名,又称农正或田大夫。春日:指二月。载:始。阳:温暖。仓庚:鸟名,就是黄莺。懿筐:深筐。微行:小径(桑间道)。爰:是语词,犹“曰”。柔桑:是初生的桑叶。迟迟:是天长的意思。蘩:菊科植物,即白蒿。古人用于祭祀,女子在嫁前有“教成之祭”。一说用蘩“沃”蚕子,则蚕易出,所以养蚕者需要它。其法未详。祁祁:众多。公子:指国君之子。殆及公子同归:是说怕被公子强迫带回家去。一说指怕被女公子带去陪嫁。萑苇:芦类。八月萑苇长成,收割下来,可以做箔。蚕月:指三月。条桑:修剪桑树。斨(音枪):方孔的斧。远扬:指长得太长而高扬的枝条。猗:《说文》、《广雅》作“掎”,牵引。掎桑:是用手拉着桑枝来采叶。南朝乐府诗《采桑度》云:“系条采春桑,采叶何纷纷”,似先用绳系桑然后拉着绳子采。女桑:小桑。(音决):鸟名,即伯劳。玄:是黑而有赤的颜色。玄、黄指丝织品与麻织品的染色。朱:赤色。阳:鲜明。以上二句言染色有玄有黄有朱,而朱色尤为鲜明。葽(音腰):植物名,今名远志。秀葽:言远志结实。蜩(音条):蝉。陨萚:落叶。貉(音骂):通祃。田猎者演习武事的礼叫祃祭或貉祭。于貉:言举行貉祭。同:聚合,言狩猎之前聚合众人。缵:继续。武功:指田猎。豵(音宗):一岁小猪,这里用来代表比较小的兽。私其豵:言小兽归猎者私有。豜(音坚)”:三岁大猪。代表大兽。大兽献给公家。斯螽(音终):虫名,蝗类。旧说斯螽以两股相切发声,动股:言其发出鸣声。莎(音蓑)鸡:虫名,今名纺织娘。振羽:言鼓翅发声。以上四句都指蟋蟀,先在野地,后移宇下(即檐下),再移到户内,最后入床下:言其鸣声由远而近。穹:与“空”通。窒:塞满。

穹窒:言将室内满塞的角落搬空。搬空了才便于熏鼠。向:是朝北的窗。瑾:是用泥涂上。贫家门扇用柴竹编成,涂泥使它不通风。曰:《汉书》引作聿,语词。改岁:是说旧年将尽,新年快到。郁:植物名,唐棣之类。树高五六尺,果实像李子,赤色。薁(音郁):植物名,果实大如桂圆。菽:豆的总名。剥:读为扑,击。春酒:冬天酿酒经春始成,叫作春酒。枣和稻都是酿酒的原料。介:助。眉寿:指老人,人老眉上有豪毛,叫秀眉。酒所以养老。壶:葫芦。叔:拾。苴:秋麻之子,可以吃。樗:臭椿。薪樗:言采樗木为薪。场:是打谷的场地。圃:是菜园。春夏做菜园的地方秋冬就做成场地,所以场圃连成一词。纳:收进谷仓。稼:古读如“故”。禾稼:谷类通称。重:”穋(音陆),就是“种”稑”。种是先种后熟的谷,稑是后种先熟的谷。这句的“禾”是专指一种谷:即今之小米。功:事。宫功:指建筑宫室,或指室内的事。索:是动词,指制绳。绹:就是绳。索:是说打绳子。上两句言白天取茅草,夜晚打绳子。亟:急。乘屋:盖屋。茅和绳都是盖屋需用的东西。以上三句言宫功完毕后,急忙修理自己的屋子。因为播谷的工作又要开始了,不得不急。冲冲(古读如沉):凿冰之声。凌:是聚积的冰。阴:指藏冰之处。蚤:读为“(音爪)”,取。这句是说取冰。这句是说用羔羊和韭菜祭祖:《礼记·月令》说仲春献羔开冰,四之日正是仲春。肃霜:

『加入书签,方便阅读』