夜下客

繁体版 简体版
夜下客 > 诗经 > 第13章

第13章

鹿鸣之什

鹿鸣

呦呦鹿鸣①,食野之苹②。我有嘉宾③,鼓瑟吹笙④。吹笙鼓簧⑤,承筐是将⑥。人之好我⑦,示我周行⑧。呦呦鹿鸣,食野之蒿⑨。我有嘉宾,德音孔昭⑩。视民不恌,君子是则是傚。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

【注释】

①呦(yōu)呦鹿鸣:呦呦鸣叫的鹿群。呦呦:鹿叫声。②食野之苹:食着田野中的萧。苹:多年生草本,也叫萧。③我有嘉宾:我有贵客。嘉:美,善。④鼓瑟吹笙:我为他鼓瑟又吹笙。鼓:弹奏。瑟:古代的一种乐器。笙:古代的一种吹奏乐器。⑤吹笙鼓簧:吹奏笙,鼓动里面的簧片。簧:笙中用以振动发声的簧片。⑥承筐是将:捧着筐子,将筐中的礼物献给客人。承:捧。是将:宾语前置,即“将是”,献上它。将:献上。是:代词,指筐中之物。⑦人之好(hào)我:客人们都对我很友好。人:人们,指嘉宾。之:用于主语与谓语之间,取消句子独立性。好:喜欢,友好。⑧示我周行(háng):给我指出光明大道。示:给……看。周行:大道,这里引申为真理,做人的准则。⑨蒿:青蒿,一种植物。⑩德音孔昭:他的美名四处传扬。德音:好声誉。孔:很,十分。昭:明,昭著。视民不恌(tiāo):他教百姓要忠厚老实。视:同“示”,让……看。佻:轻佻,轻浮。君子是则是傚:有道德的人都以他为榜样,效法他的言行。君子:有道德的人。是则是傚:宾语前置,即“则是傚是”,则:以……为法则。是:这,指“嘉宾”。傚同“效”,效法,仿效。我有旨酒:我有美酒。旨:味美(的)。嘉宾式燕以敖:贵客该开怀畅饮纵情欢乐。式:助词,表示劝诱,有“当”、“该”的意思。燕:宴饮。以:连词,而。敖:遨游,指纵情欢乐。芩(qín):一种草。琴:古代的弦乐器,有五弦或七弦。和乐且湛(dān):大伙儿欢乐和谐,久久沉浸在快乐中。且:并且。湛:沉浸在欢乐中。以燕乐嘉宾之心:用它(旨酒)来使贵客舒畅开心。燕:快乐。这里“燕乐”用于使动,使……快乐。

【译文】

鹿儿呦呦叫不停,唤来同伴吃野苹。我有满座好宾客,席上弹瑟又吹笙。吹笙按簧声和声,捧上礼物竹筐盛。诸位宾朋喜爱我,教我道理最欢迎。鹿儿呦呦叫不停,呼吃青蒿结伴行。我有满座好宾客,品德高尚有美名。待人宽厚不刻薄,君子学习好典型。我有美酒敬一杯,宾客欢宴喜盈盈。鹿儿呦呦叫不停,唤来同伴吃野芩。我有满座好宾客,席上弹瑟又奏琴。琴瑟齐奏声和鸣,酒酣耳热座生春。我有美酒敬一杯,借此娱乐诸贵宾。

四牡

四牡①,周道倭迟②。岂不怀归③,王事靡盬④。我心伤悲。四牡,啴啴骆马⑤。岂不怀归,王事靡盬,不遑启处⑥。翩翩者鸟隹⑦,载飞载下⑧,集于苞栩⑨。王事靡盬,不遑将父⑩。翩翩者,载飞载止,集于苞杞。王事靡盬,不遑将母。驾彼四骆,载骤骎骎。岂不怀归,是用作歌,将母来谂。

【注释】

①四牡:四匹公马。(fēifēi非非):马不停的奔跑;②周道:大路。倭迟:迂回曲折的样子;③怀归:想回家;④王事:国王的事,公家的事,公事。靡盬(gǔ古):没完没了。靡:没有。盬:止息,停止;⑤啴啴(tāntān贪贪):喘气的样子。骆马:白身黑鬣的马;⑥不遑启处:没有空闲去安安稳稳地休息。遑:空闲时间。启处:安处,起居,休息;⑦翩翩:鸟飞轻而快的样子。(zhuī追):鸟名。鹁鸠;⑧载飞载下:一会儿飞翔一会儿停落;⑨集:一群鸟儿栖息在树上。苞:茂盛。栩(xǔ许):树木名。柞树;⑩将父:奉养父亲;杞:枸杞;将母:奉养母亲;骤:马跑,奔驰。骎骎(qīnqīn亲亲):马走得快的样子;是用作歌:所以做了这首歌;将母:把不能奉养父母的苦衷。来谂(shěn沈):诉说。谂:告诉,告知。

【译文】

四匹马跑得累,大路遥远又迂回。难道不想把家回?王家差事做不完,使我心里太伤悲!四匹公马不停蹄,累得骆马直喘气。难道不想回家里?王家差事做不完,哪有时间去休息!翩翩鹁鸪飞又鸣,飞上飞下多高兴,落在丛丛柞树顶。王家差事做不完,要养老父也不行!翩翩鹁鸪任飞翔,飞飞停停多舒畅,歇在一片杞树上。王家差事做不完,没空回家养老娘!四马驾车成一行,车儿急驰马蹄忙。难道不想回家乡?唱支歌儿诉衷肠,日夜思念我亲娘!

『加入书签,方便阅读』