泂酌
泂酌彼行潦①,挹彼注兹②,可以多层饣奔饣喜③。岂弟君子④,民之父母⑤。泂酌彼行潦。挹彼注兹,可以濯罍⑥。岂弟君子,民之攸归⑦。泂酌彼行潦,挹彼注兹。可以濯溉⑧。岂弟君子。民之攸塈⑨。
【注释】
①泂(jiǒng窘):远,从远处。酌:舀取。行:通“洐”,水沟。潦:积水;②挹(yì易)彼注兹:从那里舀出来灌到这里。挹:舀。彼:那里。注:灌。兹:此,这里;③饣奔(fēn分):蒸饭。饣喜(chì赤):酒食。就是把糯米磨成细粉,与酒浆和匀,做成糕点,现在用米酒的沉淀物(俗名酒脚)发酵的发糕,和此相似;④岂弟(kǎitì恺悌)君子:温文尔雅的贵族老爷。这句是反话;⑤民之父母:这算是老百姓的爹娘吗?这句和下文的“民之”两句都是反话;⑥濯:洗涤。壘(léi雷):古代的一种酒器;⑦攸归:所归;⑧溉:通“概”,古代一种油漆漆过的酒樽;⑨塈:休息。
【译文】
远舀路边积水潭,把这水缸都装满,可以蒸菜也蒸饭。君子品德真高尚,好比百姓父母般。远舀路边积水坑,舀来倒进我水缸,可把酒壶洗清爽。君子品德真高尚,百姓归附心向往。远舀路边积水洼,舀进水瓮抱回家,可供洗涤和抹擦。君子品德真高尚,百姓归附爱戴他。
卷阿
有卷者阿①,飘风自南②。岂弟君子③,来游来歌,以矢其音④。伴奂尔游矣⑤,优游尔休矣⑥。岂弟君子,俾尔弥尔性⑦,似先公酋矣⑧。尔土宇昄章⑨,亦孔之厚矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,百神尔主矣。尔受命长矣,茀禄尔康矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,纯嘏尔常矣。有冯有翼,有孝有德,以引以翼。岂弟君子,四方为则。颙颙卬卬,如圭如璋,令闻令望。岂弟君子,四方为纲。凤皇于飞,翙翙其羽,亦集爰止。蔼蔼王多吉士,维君子使,媚于天子。凤皇于飞,翙翙其羽,亦傅于天。蔼蔼王多吉人,维君子命,媚于庶人。凤皇鸣矣,于彼高冈。梧桐生矣,于彼朝阳。菶菶萋萋,雍雍喈喈。君子之车,既庶且多。君子之马,既闲且驰。矢诗不多,维以遂歌。
【注释】
①有:形容词头。卷:弯曲。阿:大丘陵。后人遂以卷阿为地名。《岐山县志》:“卷阿在县西北二十里,歧山之麓。”②飘:风吹。③岂弟:同恺悌,和乐平易。④矢:陈。音:指歌声。⑤伴奂:徘徊。⑥优游:悠闲自得。⑦俾:使。弥:满,此指时间最长久。性:性命。⑧似:通嗣,继承。酋:通猷,功业。⑨土:土地。宇:房屋。昄(bǎn):大。章:明。⑩孔:甚。厚:多。主:主祭。茀:通福。康:安。纯:大。嘏(ɡǔ):福。冯:通凭,依靠。翼:辅助。引:扶引。翼:保护。则:法则,典范。颙颙(yǒng):容貌温和貌。卬卬(áng):气质高昂貌。圭、璋:古代朝聘、祭祀等重要场合所用的高贵玉制礼器。令闻:好名誉。令望:好声望。纲:提网的大绳,喻指起统领作用的主体。于:语助词。古人以凤凰为鸟之王,《说文》:“凤飞,群鸟从以万数。”翙翙(huì):羽声。爰:乃。蔼蔼:众多貌。吉士:贤臣。维:仅,只。媚:喜爱。傅:通附:至。庶人:平民。朝阳:指山之东面。菶菶(péng)、萋萋:枝叶茂盛貌。雍雍、喈喈:皆拟凤鸟鸣声。庶:众,指种类众多。闲:熟练。遂歌:配成乐歌。遂:成。
【译文】
曲折丘陵风光好,旋风南来声怒号。和气近人的君子,到此遨游歌载道,大家献诗兴致高。江山如画任你游,悠闲自得且暂休。和气近人好君子,终生辛劳何所求?继承祖业功千秋。你的版图和封疆,一望无际遍海内。和气近人好君子,终生辛劳有作为,主祭百神最相配。你受天命长又久,福禄安康样样有。和气近人好君子,终生辛劳百年寿,天赐洪福永享受。贤才良士辅佐你,品德崇高有权威,匡扶相济功绩伟。和气近人好君子,垂范天下万民随。贤臣肃敬志高昂,品德纯洁如圭璋,名声威望传四方。和气近人好君子,天下诸侯好榜样。高高青天凤凰飞,百鸟展翅紧相随,凤停树上百鸟陪。周王身边贤士萃,任您驱使献智慧,爱戴天子不敢违。青天高高凤凰飞,百乌纷纷贤相随,直上晴空迎朝晖。周王身边贤士萃,听你命令不辞累,爱护人民行无亏。凤凰鸣叫示吉祥,停在那边高山冈。高冈上面生梧桐,面向东方迎朝阳。枝叶茂盛郁苍苍,凤凰和鸣声悠扬。迎送贤臣马车备,车子既多又华美。迎送贤臣有好马,奔驰熟练快如飞。贤臣献诗真不少,为答周王唱歌会。
民劳