民亦劳止①,汔可小康②。惠此中国③,以绥四方④。无纵诡随⑤,以谨无良⑥。式遏寇虐⑦,憯不畏明⑧。柔远能迩⑨,以定我王⑩。民亦劳止,汔可小休。惠此中国,以为民逑。无纵诡随,以谨惛怓。式遏寇虐,无俾民忧。无弃尔劳,以为王休。民亦劳止,汔可小息。惠此京师,以绥四国。无纵诡随,以谨罔极。式遏寇虐,无俾作慝。敬慎威仪,以近有德。民亦劳止,汔可小愒。惠此中国,俾民忧泄。无纵诡随,以谨丑厉。式遏寇虐,无俾正败。戎虽小子,而式弘大。民亦劳止,汔可小安。惠此中国,国无有残。无纵诡随,以谨缱绻。式遏寇虐,无俾正反。王欲玉女,是用大谏。
【注释】
①民亦劳止:老百姓也劳苦不堪了。亦:也。劳:劳苦,疲劳。止:句末语气词。②汔(qì)可小康:真希望能稍微喘口气儿。汔:庶几,希望。可:能。小:稍微。康:安,安定。③惠此中国:仁爱这京师百姓。惠:仁爱,爱护。此:这。中国:周王朝直接统治地区,即京城。④以绥四方:从而安抚天下四方。以:从而,以便。绥:安抚。⑤无纵诡随:不要听从奸诈虚伪的人。无:通“毋”,不要,别。纵:听从,听信。诡随:奸诈虚伪的人。⑥以谨无良:对不良之人要小心警惕。以:连词,而,并且。谨:小心,谨慎。⑦式遏寇虐:应制止掠夺和暴虐。式:该,当,表示劝诱。遏:制止。寇:抢劫,掠夺。⑧憯()不畏明:他们竟然不怕白天(他们竟然在光天化日之下为非作歹)。憯:曾,竟然。明:白天。⑨柔远能迩:要招抚远方之民亲善近处之人。柔:怀柔,招抚。远:远方之民。能:安抚,柔善。迩:近处之人。⑩以定我王:以安定我们的君王。定:安定。休:休息,歇息。以为民
逑:从而使百姓安居乐业。逑:聚集,聚居。惛怓(hūnnáo):争吵不休。无俾(bǐ)民忧:不要使百姓忧愁不堪。俾:使,让。无弃尔劳:不要前功尽弃。劳:功劳。以为王休:从而成就君王的美德。为:成,成就。休:美,美德。息:歇息,休息。京师:义同“中国”,参见注③。罔极:无法无天,为非作歹。罔:无,没有。极:法则。作慝(tè):作恶。慝:恶,邪恶。敬慎威仪:要十分注意你的言行举止。敬慎:小心谨慎。威仪:仪容举止,言行举止。以近有德:并且要亲近有德之人。近:亲近。有德:有德之人,品德高尚的人。愒(qì):休息。忧泄:消除忧愁。泄:发泄,除去。丑厉:邪恶。正败:政治败坏。正:通“政”,政治,朝政。戎虽小子:你虽然是个年轻人。戎:汝,你。小子:年轻人。而式弘大:但作用却十分巨大。而:但。但是。式:作用。弘:大。安:安定,安宁。国无有残:不要让国家受到危害。残:害。缱绻(qiǎnquǎn):反覆无常。正反:政权覆灭。反:颠覆,覆灭。王欲玉女(rǔ):君王爱护你。玉:爱,爱护。女:汝,你。是用大谏:因此我才深切地劝谏你。是用:因此。大:深切地,大大地。谏:规劝,劝谏。
【译文】
人民劳累真苦死,只求稍稍喘口气。国家搞好京师富,安抚诸侯不费力。别听狡诈欺骗话,不良之辈要警惕。制止暴虐与劫掠,胆大妄为违法纪。爱民不分远和近,国王安定心中喜。人民劳苦莫提起,只求稍稍得休息。国家搞好京师富,人民才能心满意。别听狡诈欺骗话,争权夺利要警惕。制止暴虐与劫掠,莫使人民心悲凄。从前功劳休抛弃,成就国王好名气。人民劳苦莫提起,只求稍稍松口气。国家搞好京师富,安抚诸侯就顺利。别听狡诈欺骗话,两面三刀要警惕。制止暴虐与劫掠,不使作恶把人欺。立身端正讲礼节,亲近贤德勤学习。人民劳苦莫提起,只求稍稍歇歇力。国家搞好京师富,使民消忧除怨气。别听狡诈欺骗话,险恶之人要警惕。制止暴虐与劫掠,莫使政局生危机。你虽是个年轻人,作用很大应注意。人民劳苦莫提起,要求稍稍得安逸。国家搞好京师富,社会安定好风气。别听狡诈欺骗话,结党营私要警惕。制止暴虐与劫掠,莫将政权轻丧弃。我王贪财爱美女,所以深深规劝你。
板
上帝板板①,下民卒瘅②。出话不然③,为犹不远④。靡圣管管⑤,不实於亶⑥。犹之未远,是用大谏⑦。天之方难⑧,无然宪宪⑨。天之方蹶⑩,无然泄泄。辞之辑矣,民之洽矣,辞之怿矣,民之莫矣。我虽异事,及尔同寮。我即尔谋。听我嚣嚣。我言维服,勿以为笑。先民有言,询于刍荛。天之方虐,无然谑谑。老夫灌灌,小子。匪我言耄,尔用忧谑。多将熇熇,不可救药。天之方,无为夸毗。威仪卒迷,善人载