尸。民之方殿屎,则莫我敢葵。丧乱蔑资,曾莫惠我师。天之牖民,如埙如箎,如璋如圭,如取如携。携无曰益。牖民孔易。民之多辟,无自立辟。价人维藩,大师维垣。大邦维屏,大宗维翰。怀德维宁,宗子维城。无俾城坏,无独斯畏。敬天之怒。无敢戏豫。敬天之渝,无敢驰驱。昊天曰明,及尔出王。昊天曰旦,及尔游衍。
【注释】
①上帝:指周王。板板:乖戾,反常;②下民:在下面的人民。卒瘅(dàn但):终于受苦遭难了。卒:终于。一说:通“瘁”,病。瘅:劳苦,病;③出话不然:说出的话不算数,言而无信。不然:不是,不对;④为犹不远:作出的方针政策没有远见。目光短浅。远:远见;⑤靡圣:不聪明,愚蠢。管管:没有依据、无所凭借的样子。指做事没有准则,爱怎么干就怎么干;⑥实:充实,老实。亶:忠诚,厚实;⑦大谏:狠狠的批评;⑧方难:正在降下灾难;⑨无然:不要这样。宪宪:欢乐的样子;⑩方蹶:正在践踏我们,正在找麻烦。蹶:践踏;泄泄:多说话的样子,议论纷纷的样子;辞:政令上的文辞,文件。辑:缓和,亲切;洽:协和,和朝廷一致;怿:通“”,败坏;莫:通“瘼”,病,疾苦;异事:担任两样的职务,做不同的工作;同寮:同在一间屋子里办公,同事;我即尔谋:我跑来和你商量。即:往就,前去相就;听我嚣嚣(xiāoxiāo萧萧):听了我的话反而嫌我唠叨。嚣嚣:唠唠叨叨;服:有用的,真实的;“先民有言”两句:古人说得好,要向劳动人民请教。询:咨询,请教。刍:割草的人。荛(ráo饶):打柴的人;方虐:正在施行**;谑谑:嬉皮笑脸开玩笑的样子;老夫:老人,成年人。灌灌:恳切的样子;小子:指掌权的年轻人。足乔足乔(jiǎojiǎo角角):骄傲放肆的样子;匪我言耄:不是我在说糊涂话。耄(mào贸):昏乱,糊涂;尔用忧谑:是把我的这种忧虑当做开玩笑;多将熇熇(hèhè贺贺):多拿烈火烫人,即多干惨毒的坏事。一说:像得了虐疾在发高烧。熇熇:火势猛烈,火热得烤人;不可救药:好医好药也救治不了啦。救药:用药物救治;忄齐(qí齐):发怒,生气;无为:不要当。夸毗:卑躬屈膝,软骨头;威仪:礼节。卒:完全。迷:迷失,搞乱;载尸:好像一具尸体。是说不敢说话了;殿屎:痛苦呻吟;莫我敢葵:即“我莫敢葵”,我不敢去猜度(国家的前途)。葵:通“揆”,审度,猜测;丧乱:死亡和战乱。蔑资:财产全部丧失。蔑:没有。资:财产;惠:恩惠,给予恩惠。师:从,这里指民众,百姓;牖(yǒu有):通“诱”,引导,教导;如埙(xūn勋)如箎(chì翅):这是说教导人民要像埙箎合奏那样和谐。埙:古代的一种陶制吹奏乐器。箎:古代的一种管乐器;如取如携:提携,帮助;携无曰益:这种提携不要说没有益处,教导百姓是有益的;孔易:很容易;辟:邪恶,邪僻,不良行为;无自立辟:不要再教导他们邪僻了;价人:士兵,军队。价:通“介”,甲胄,军装。维藩:是篱笆,是可靠的国家保卫者。比喻捍卫国家的第一道防线;大师:大众,人民群众。垣:围墙,比喻捍卫国家的人。比喻捍卫国家的第二道防线;大邦:大的诸侯国。维屏:是屏风。比喻捍卫国家的第三道防线;大宗:同姓宗族。翰:柱子,引申为骨干,栋梁;怀德:心里存放着仁德。宁:安宁,太平;宗子:嫡子,太子。维城:好比城墙;无独:不要让他孤独,即不要让他失去人民的拥护。斯畏:这是很可怕的;敬:敬畏;戏豫:游玩逸乐;渝:
变卦;驰驱:放纵;明:英明;王:通“往”;旦:明白;游衍:游荡。
【译文】
上帝发疯不正常,下界人民都遭殃!话儿说得不合理,政策订来没眼光。不靠圣人太自用,光说不做真荒唐。执政丝毫没远见,所以作诗劝我王。老天正把灾难降,不要这般喜洋洋。老天正在降骚乱,不要多嘴说短长。政令协调缓和了,民心和协国力强。政令混乱败坏了,人民受害难安康。你我职务虽不同,毕竟同事在官场。我到你处商**,忠言逆耳白开腔。我提建议为治国,切莫当作笑话讲。古人有话说得好:“有事请教斫柴郎。”老天正把灾难降,切莫喜乐太放荡。老夫恳切尽忠诚,小子骄傲不像样。不是我说糊涂话,你开玩笑太轻狂。多做坏事难收拾,不可救药国将亡。老天正在生怒气,你别这副奴才相。君臣礼节都乱套,好人闭口不开腔。人民痛苦正呻吟,对我不敢妄猜想。社会纷乱国库空,抚恤群众谈不上。老天诱导众百姓,如吹管乐和音响,如像玄圭配玉璋,如提如携